Hitpael — reflexivní a reciproční kmen
Hitpael (הִתְפַּעֵל) je reflexivní/reciproční kmen. Stojí mimo systém aktivně-pasivních párů a vyjadřuje děj zaměřený na subjekt samotný.
Jak poznat Hitpael?
- Prefix הִתְ- (hit-) před kořenem ve všech tvarech
- Dageš forte v R1 (podobně jako Piel)
- Perfektum: hitqaṭṭēl; imperfektum: yitqaṭṭēl
- Metateze: u sibilantů (שׂ ,שׁ ,צ ,ס) se הִתְ přesouvá za sibilant
- Asimilace: u dentálů (ת ,ד ,ט) se ת prefixu asimiluje
💡 Hitpael = הִתְ prefix. Pozor na metatezi: הִשְׁתַּמֵּר místo *הִתְשַׁמֵּר.
Paradigma — perfektum (הִתְקַטֵּל)
| Hitpael — perfect | Sg. | Pl. |
|---|---|---|
| 3. m. | הִתְקַטֵּלhitqaṭṭēlzabil se / zabil navzájem | הִתְקַטְּלוּhitqaṭṭelūzabili se |
| 3. f. | הִתְקַטְּלָהhitqaṭṭelāhzabila se | |
| 2. m. | הִתְקַטַּלְתָּhitqaṭṭaltāzabil ses | הִתְקַטַּלְתֶּםhitqaṭṭaltemzabili jste se |
| 2. f. | הִתְקַטַּלְתְּhitqaṭṭaltzabila ses | — |
| 1. c. | הִתְקַטַּלְתִּיhitqaṭṭaltīzabil(a) jsem se | הִתְקַטַּלְנוּhitqaṭṭalnūzabili jsme se |
Paradigma — imperfektum (יִתְקַטֵּל)
| Hitpael — imperfect | Sg. | Pl. |
|---|---|---|
| 3. m. | יִתְקַטֵּלyitqaṭṭēlzabije se | יִתְקַטְּלוּyitqaṭṭelūzabijí se |
| 3. f. | תִּתְקַטֵּלtitqaṭṭēlzabije se | — |
| 2. m. | תִּתְקַטֵּלtitqaṭṭēlzabiješ se | — |
| 1. c. | אֶתְקַטֵּלʾetqaṭṭēlzabiju se | נִתְקַטֵּלnitqaṭṭēlzabijeme se |
Pravidla metateze a asimilace
Metateze se sibilanty
Pokud R1 je sibilant (שׂ ,שׁ ,צ ,ס), prefix הִתְ mění pořadí:
- *הִתְשַׁמֵּר → הִשְׁתַּמֵּר (hištammēr) „střežil se"
- *הִתְצַדֵּק → הִצְטַדֵּק (hiṣṭaddēq) „ospravedlňoval se"
Asimilace s dentály
Pokud R1 je dentála (ת ,ד ,ט), prefix ת se asimiluje:
- *הִתְטַהֵּר → הִטַּהֵּר (hiṭṭahēr) „očistil se"
Sémantické funkce
- Reflexivum: קִדֵּשׁ (Piel) „posvětil" → הִתְקַדֵּשׁ „posvětil se"
- Reciprocum: רָאָה „viděl" → הִתְרָאָה „navštívili se navzájem"
- Iterativum: הָלַךְ „šel" → הִתְהַלֵּךְ „procházel se"
- Simulativum (předstírání): חָלָה „byl nemocen" → הִתְחַלָּה „předstíral nemoc"
Nejčastější slovesa v Hitpaelu
| # | Hebrejsky | Transliterace | Český překlad | Výskyt |
|---|---|---|---|---|
| 1 | פלל | hitpallēl | modlit se | 80 |
| 2 | הלך | hithallēk | procházet se | 64 |
| 3 | יצב | hityaṣṣēb | postavit se | 48 |
| 4 | הלל | hithallēl | chlubit se | 29 |
| 5 | נבא | hitnabbēʾ | prorokovat | 28 |
| 6 | חזק | hitḥazzēq | posílit se | 27 |
| 7 | קדשׁ | hitqaddēš | posvětit se | 24 |
| 8 | בין | hitbōnēn | porozumět | 22 |
| 9 | יחשׂ | hityaḥēś | zapsat se do rodokmenu | 20 |
| 10 | אבל | hitʾabbēl | truchlit | 19 |